Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона.
Английский язык индивидуально с преподавателем американского университета. Подъем с любого уровня до самого высокого. 8-926-206-3689 (Москва).
New: Глобальный каталог ресурсов для изучения английского языка
GENNIE - ГАЛЕРЕЯ СТИЛЬНЫХ ПОДАРКОВ
 

   Сага. Кроме указанных  в  этой  статье  памятников,  особое  внимание
привлекают саги, содержание которых так или  иначе  связано  с  Россией.
Заключающийся в них исторический, бытовой и литературный материал далеко
еще  не  исчерпан  научно.  Он  относится,   отчасти,   к   древнейшему,
до-варяжскому периоду русской жизни: такова, напр., Hervararsaga,  автор
которой пользовался очень древними, не дошедшими до нас песнями  (лучшее
издание - Bugge, "Norrone Skrifter" 1873; исследование Heinzel'a, "Ueber
die Hervararsaga", в "Sitzungsberichte венской  акад."  1877,  т.  114).
Большею частью содержание этих С. относится к варяжскому периоду.  Рядом
с  легендарными  мотивами,  мы  находим  здесь  рассказы,   производящие
впечатление  исторической  правды  и  могущие,  до  известной   степени,
дополнить повествование русской летописи. Orvar-Oddssaga дает любопытную
параллель к летописному рассказу о смерти  Олега  (последн.  изд.  Boer,
Галле, 1892); сага об  Эймунде  ("Eymundorsaga",  пер.  Сеньковского  (в
"Библ. для Чтения",  1834)  переносит  нас  в  эпоху  княжения  Ярослава
Мудрого и т. д. Много отрывочного  материала  дают  и  другие  саги;  он
собран в  устаревшем  теперь  издании  "Antiquites  russes  d'apres  les
monuments historiques des Islandais et des  anciens  Scandinaves"  (изд.
Societe  des  Antiquaires  du  Nord,  Копенгаген,  1852).  О   Киеве   в
скандинавском предании см. Дашкевич, "Приднепровье и Киев  по  некоторым
памятникам древнесеверной  литературы",  в  "Киевск.  Унив.  Известиях",
1886, № 11, и А. Веселовский, "Киев - Град  Днепра",  в  "Записках  Ром.
Герм. Отдел. Филол. Общ. при СПб. Университете", вып. 1, СПб., 1888.  На
русский  язык  переведено  очень   незначительное   число   саг;   кроме
вышеуказанного перевода саги об Эймунде -  "Извлечение  из  саги  Олава,
сына Триггвиева, короля Норвежского.  Пребывание  Олава  Тр.  при  дворе
Владимира Великого", пер. с исландского С. Сабинина;  "Сага  о  Финнбоге
Сильном", О. Д. Батюшкова ("Журн. Мин. Нар.  Просв.",  1885);  "Сага  об
Эйрике Красном", С. Н. Сыромятникова (СПб. 1890; здесь  повествуется  об
открытии Америки исландцами в конце Х  в.  и  об  основании  там  первой
исландской колонии в начале XI  в.).  Оба  последние  перевода  снабжены
предисловиями, посвященными характеристике С.  вообще.  Хороший  краткий
очерк  исландской  литературы,  с  перечнем  С.   и   библиографическими
указаниями, дает О. Brenner, "Altnordisches  Handbuch"  (2  изд.  т.  I;
Лпц., 1896).

Начало А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Курсы английского языка
Африканские косички, мастер-стилист

 

 

 

Hosted by uCoz